The film is soliloquy of a man who comes home to find that his wife and son are not at home, he assumes that they have left him and reminiscences his life with them, and scared of his life without them, he regrets his past indiscretions. The departure of a sweetheart About the movie – Yaadein In which I have burned, everything has changedĮverything has changed, everything has changed Main jis mein jal gaya, sab kuch badal gaya She’d sing marriage songs, she’d not cause the fire She’d give blessings, she’d take all the hardships She’s dance in mischief, she’d kiss this little girl If she were here today, she’d beat the hand drum We quickly gave our hearts, we called the priest ![]() We became lovers, the time was very short What was meant by this was give me your heart It goes all the way back to 2001 which is now 13 years ago when the Movie Yaadein came out this song was a hit. Yaadein is a longtime favorite song for a lot of people. We bumped into each other, we both got scared Yaadein Lyrics with English Translation by Elizabeth Kilgore Jan. I was going that way, she was coming this way ![]() Main jaa raha tha yun, voh aa rahi thi yun ![]() In the rain, on the street, holding umbrellas Waaye waahe, zum zum zum, waaye waahe – 2īaarish mein sadak par, haan chhatri pakad kar Kuch Saal Pehle Song Lyrics and Translation
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |